"To rise in love"
Iluzia starii pe loc ii incearca pe cei mai multi dintre noi. In realitate, nimic nu ramane la fel peste timpuri.
Viata inseamna miscare si doar o singura secunda care o cloneaza pe
cealalta ar anula intregul Univers. Intre clipe, prieteniile si dusmaniile se fac si se desfac, intre minute se intinde iubire sau se dinamiteaza ura, insa, ceea ce este dincolo de orice dubiu, nimeni nu face azi exact ce a facut ieri, nimic nu se va intampla maine intocmai cum s-a intamplat astazi. Chiar si cea mai neinsemnata diferenta face ca lumea sa fie, mereu, iremediabil alta.
Iluzia starii pe loc te incearca mai ales atunci cand compari un om dinamic cu o persoana conformista si nedornica de schimbare. Dincolo de rezultatele unei asemenea comparatii, se impune insa realitatea chiar si cel mai incet dintre melcii inceti se misca! De la particulele subatomice si pana la roiurile de galaxii totul se misca! O mica diferenta inseamna, pana la urma, o diferenta!
O consecinta a faptului ca absolut nimic, in Univers, nu sta pe loc, este si aceea ca dragostea devine, astfel, un lucru dificil. Dificil nu pentru ca evolutia continua ar fi o noutate, ci pentru ca oamenii tind
sa vada intr-o relatie mai degraba un lac decat o apa curgatoare. Britanicii si americanii au chiar o expresie ilustrativa pentru acest fapt. A te indragosti, la ei, se spune to fall in love. Adica, textual, a cadea in dragoste. A te indragosti e a cadea intr-un lac sau a te lasa inghitit de nisipurile miscatoare. Oricum, caderea aceasta nu poate implica decat stagnare. Nu e nevoie de nici un efort personal pentru a te rostogoli la vale. Valea te cheama la ea, iar gravitatia se ocupa de problemele tehnice! In schimb, pentru a urca un deal, pentru a escalada o stanca abrupta este necesar un efort intens si constient. La vale te poti rostogoli avand constienta suspendata. De urcat, nu poti insa urca decat pe propriile picioare constient adica! Asa ca, ma intreb, asa cum s-au mai intrebat si altii inaintea mea, de ce nu s-ar spune, din contra to rise in love? De ce, a te indragosti, in loc sa fie sinonim cu o cadere, nu ar insemna, de fapt, a (te) urca in dragoste!? Sensul imi pare mult mai profund
Liviu Plesoianu